НАЙТИ ОТВЕТ ЗАДАТЬ СВОЙ ВОПРОС

Современность

Литература

На вопрос отвечает представитель сайта «Татарстанская митрополия»

Спрашивает: Марина

Здравствуйте, я купила книгу из серии “Православная библиотека” издателства РИПОЛ классик “Православные праздники о которых нужно знать”. Сама книга очень полезная, но многие молитвы, в том числе и “Символ веры”, там приведены на русском языке (современном). Скажите, можно ли читать молитвы на современном русском языке? Или это говорит о недостаточном усердии? Заранее благодарю.

Уважаемая Марина!

Обратите внимание на наличие в этой книги благословения патриарха, либо другого архипастыря. Однако нужно учесть, что даже наличие благословения не всегда уверяет в духовной ценности какой-либо книги. Официально, Церковь не переходит на русский язык, но при этом работы по переводу текстов молитв и богослужения на данный момент существуют. Вся важность вопроса в том, каково качество и богословская глубина в переведенных текстах. Если Ваша интуиция говорит, что все-таки нужно молиться на славянском языке, то смело следуйте этой интуиции.  Трудно сказать, что современный русский язык мало приспособлен к молитве, потому что язык как таковой никогда не может быть преградой к молитве, но можно отметить, что глубина, величие, семантика языка оказывают огромное влияние на молитву. Возьмите например славянский язык и язык английский. Отличие в разнообразии,   широте, смысловой глубине налицо. Славянский может выразить человека полнее, описать все его состояние, ибо для этого  у него есть средства. Но это совсем не значит, что молитва на английском по сравнению с молитвой на русском перед Богом менее значима. Русский язык беднее славянского, о чем говорит содержание каждого богослужебного канона. Если сохранять смысл славянских слов в его полноте, то при переводе на русский пришлось бы делать слишком много описательных конструкций – тексты молитв станут во много раз длиннее. При всем этом славянский язык довольно-таки понятен, если со вниманием вслушиваться. Но пройдут годы, десятилетия, возможно столетия, и славянский язык уйдет из обихода, уступив место русском. Будут потери, которые скажутся на глубине выражения, точности совпадения формы и содержания. Если все это мы понимаем, то нам не стоит ускорять процесс. Но также не стоит зацикливаться на внешнем, на форме в ущерб смыслу. Нам кажется, что в настоящее время идеал – это понимание содержательности славянского языка, молитва на нем за богослужением и дома с элементами русского языка. Причем в молитве личной, так сказать «от себя» должно молиться на том языке, на котором думаешь. Молитва – это жизнь.

Редактор 

Этот ответ просмотрели 2429 раз.